Baja 1
Listen to Baja 1, a 21-year-old woman from Ensenada, Baja California, Mexico. Click or tap the triangle-shaped play button to hear the subject.
Both as a courtesy and to comply with copyright law, please remember to credit IDEA for direct or indirect use of samples. IDEA is a free resource; please consider supporting us.
BIOGRAPHICAL INFORMATION
AGE: 21
DATE OF BIRTH (DD/MM/YYYY): 18/12/1986
PLACE OF BIRTH: Ensenada, Baja California, Mexico
GENDER: female
ETHNICITY: Mexican
OCCUPATION: college student
EDUCATION: Subject was attending a university in California at the time of this interview.
AREA(S) OF RESIDENCE OUTSIDE REPRESENTATIVE REGION FOR LONGER THAN SIX MONTHS:
The subject moved to Los Angeles, California, United States, in seventh grade. She lived for a year in Las Vegas, Nevada, United States, and was living in West Covina, California, at the time of this recording.
OTHER INFLUENCES ON SPEECH:
The subject took ESL classes in seventh and eighth grades.
The text used in our recordings of scripted speech can be found by clicking here.
RECORDED BY: Frazier Perez-Yadon (under supervision of David Nevell)
DATE OF RECORDING (DD/MM/YYYY): 2008
PHONETIC TRANSCRIPTION OF SCRIPTED SPEECH: N/A
TRANSCRIBED BY: N/A
DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): N/A
ORTHOGRAPHIC TRANSCRIPTION OF UNSCRIPTED SPEECH:
I was born and raised in Ensenada, Baja California, Norte Mexico. I was born in 1986, December 18, and, uhm, I went to an all-girls school, Catholic school for since little until elementary school, and, uhm, I was taught English there, but it was only “close the door, the dog is blue, there’s a green tree,” and, uhm, I didn’t really learn the correct grammar English until I moved to the U.S., 1998. Uhm, I came from Mexico to California, Los Angeles, and I did, uh, two years (seventh and eighth grade) of ESL education (English as a Second Language), uhm, where they taught us grammar and songs, and mostly pronunciation. I still have an accent, but that’s fine. And those two years I learned English. And the other I way I learned English was by watching, uhm, TV, uh, the cartoons and, uh, “Sister, Sister,” the Warner Brothers, Will Smith, “Prince of the Hood.” Yeah, those are good shows. “Sabrina,” uhm, all comedy shows. I love dancing; I think everybody knows that, uhm, I love salsa, uh, ballroom and, uhm, dass Las Vegas taught me the salsa and the flavor of that Latin fire that I’m mostly moves me inside me, and, uhm, I like, uhm, all kinds of dancings. I like to go clubbing, and I, I invite my friends, and I encourage people to have music in parties, ’cause that’s one of the things here in the U.S. where, uhm, there’s a party, ya know, eeh, the people are cool and everything. …
TRANSCRIBED BY: Frazier Perez-Yadon (under supervision of David Nevell)
DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): 2008
PHONETIC TRANSCRIPTION OF UNSCRIPTED SPEECH: N/A
TRANSCRIBED BY: N/A
DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): N/A
SCHOLARLY COMMENTARY: N/A
COMMENTARY BY: N/A
DATE OF COMMENTARY (DD/MM/YYYY): N/A
The archive provides:
- Recordings of accent/dialect speakers from the region you select.
- Text of the speakers’ biographical details.
- Scholarly commentary and analysis in some cases.
- In most cases, an orthographic transcription of the speakers’ unscripted speech. In a small number of cases, you will also find a narrow phonetic transcription of the sample (see Phonetic Transcriptions for a complete list). The recordings average four minutes in length and feature both the reading of one of two standard passages, and some unscripted speech. The two passages are Comma Gets a Cure (currently our standard passage) and The Rainbow Passage (used in our earliest recordings).
For instructional materials or coaching in the accents and dialects represented here, please go to Other Dialect Services.