Chile 8
Listen to Chile 8, a 34-year-old woman from Santiago, Chile. Click or tap the triangle-shaped play button to hear the subject.
Both as a courtesy and to comply with copyright law, please remember to credit IDEA for direct or indirect use of samples. IDEA is a free resource; please consider supporting us.
BIOGRAPHICAL INFORMATION
AGE: 34
DATE OF BIRTH (DD/MM/YYYY): 17/07/1985
PLACE OF BIRTH: Santiago, Chile
GENDER: female
ETHNICITY: Hispanic and Mestiza
OCCUPATION: speech and language therapist and academic
EDUCATION: master of fine arts degree
AREAS OF RESIDENCE OUTSIDE REPRESENTATIVE REGION FOR LONGER THAN SIX MONTHS: N/A
OTHER INFLUENCES ON SPEECH:
In addition to English, the subject speaks some Portuguese and French.
The text used in our recordings of scripted speech can be found by clicking here.
RECORDED BY: Sarah Maria Nichols
DATE OF RECORDING (DD/MM/YYYY): 07/08/2019
PHONETIC TRANSCRIPTION OF SCRIPTED SPEECH: N/A
TRANSCRIBED BY: N/A
DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): N/A
ORTHOGRAPHIC TRANSCRIPTION OF UNSCRIPTED SPEECH:
Well, I’m going to talk about me because I think it’s easier. [laughs] Um, I’m thirty-four, I’m married, and I have two girls: my little girls. Eh, we live in Santiago, in Ñuñoa, a community, eh, near downtown, maybe. Near s-the subway, in a big apartment, old apartment, beauty apartment. [laughs] A little ugly, l-ugly, but beauty. Eh, and now we are selling all of [laughs] stuff, [laughs] all of our s-things because we’re going to Lisbon, eh, in a few weeks, to live a new experience. [laughs] Ehm, we are so nervous but, ehm, I think it’s a good choice now. Um, and I’m going to leave my job. My husband too, of course. Um, and we, s-only with my – our cloth[es] [laughs], we are going to Lisbon.
[Subject speaks Spanish:] Ha sido una semana muy interesante y reflexiva. Aprendí mucho y me voy con muchas ideas. [English Translation: It has been an interesting and reflexive week. I learned a lot and will go with a lot of ideas.]TRANSCRIBED BY: Sarah Maria Nichols
DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): 17/01/2020
PHONETIC TRANSCRIPTION OF UNSCRIPTED SPEECH: N/A
TRANSCRIBED BY: N/A
DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): N/A
SCHOLARLY COMMENTARY: N/A
COMMENTARY BY: N/A
DATE OF COMMENTARY (DD/MM/YYYY): N/A
The archive provides:
- Recordings of accent/dialect speakers from the region you select.
- Text of the speakers’ biographical details.
- Scholarly commentary and analysis in some cases.
- In most cases, an orthographic transcription of the speakers’ unscripted speech. In a small number of cases, you will also find a narrow phonetic transcription of the sample (see Phonetic Transcriptions for a complete list). The recordings average four minutes in length and feature both the reading of one of two standard passages, and some unscripted speech. The two passages are Comma Gets a Cure (currently our standard passage) and The Rainbow Passage (used in our earliest recordings).
For instructional materials or coaching in the accents and dialects represented here, please go to Other Dialect Services.