Colombia 6

Listen to Colombia 6, a 21-year-old woman from Tasco, Boyacá, Colombia. Click or tap the triangle-shaped play button to hear the subject. 

Both as a courtesy and to comply with copyright law, please remember to credit IDEA for direct or indirect use of samples. IDEA is a free resource; please consider supporting us.

BIOGRAPHICAL INFORMATION

AGE: 21

DATE OF BIRTH (DD/MM/YYYY): 01/07/2002

PLACE OF BIRTH: Tasco, Boyacá, Colombia

GENDER: female

ETHNICITY: Colombian/Boyacense

OCCUPATION: student

EDUCATION: At the time of this recording, she was pursuing a bachelor of arts degree in modern languages.

AREAS OF RESIDENCE OUTSIDE REPRESENTATIVE REGION FOR LONGER THAN SIX MONTHS: none

OTHER INFLUENCES ON SPEECH: N/A

The text used in our recordings of scripted speech can be found by clicking here.

RECORDED BY: subject (under supervision of Jhon Eduardo Mosquera Pérez)

DATE OF RECORDING (DD/MM/YYYY): 18/11/2023

PHONETIC TRANSCRIPTION OF SCRIPTED SPEECH: N/A

TRANSCRIBED BY: N/A

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): N/A

ORTHOGRAPHIC TRANSCRIPTION OF UNSCRIPTED SPEECH:

[The subject composed the following text in advance and then read it for IDEA, as opposed to it being a purely unscripted passage]:

Well, I was born and raised in the beautiful town of Tasco in Boyacá, Colombia. Nestled in the Andean highlands, Tasco is a place where tradition and history intertwine, creating a unique cultural tapestry. Currently, I am a student at UPTC (Universidad Pedagógica y Tecnológica de Colombia), pursuing a bachelor of arts in modern languages, and I am in my fifth semester. My academic journey has brought me to Tunja, uh, where I have been living for the past two years. Tunja, with its vibrant atmosphere and rich history, has become a second home for me as I pursue my studies.

In my family, I am blessed to have my mom, my sister, my brothers, and my adorable nephew. They are the pillars of my life, providing love and support as I navigate through my educational and professional endeavors.

Outside of my studies, I work as a personal assistant, a role that keeps me busy but fulfilled. It’s in the moments of helping others that I find joy and satisfaction. Eh, balancing work and studies has its challenges, but it’s a journey I embrace wholeheartedly.

Being a proud Boyacense, I carry with me the essence of Boyacá’s rich culture. The warmth of the people, the vibrant festivals, and the appreciation for traditions are integral parts of my identity. Every day, I strive to uphold and share the beauty of Boyacense culture with those around me. “Boyacense,” eh, refers to people or things related to the department of Boyacá in Colombia. Boyacá is located in the eastern part of Colombia, in the Andean region. Boyacá is one of the 32 departments in Colombia. People from Boyacá are often referred to as “Boyacenses,” and the term is used to describe their cultural identity and connection to the region, eh, as I mentioned before.

The capital, capital city of Boyacá is Tunja, which is also one of the oldest cities in Colombia. Boyacá is historically significant as the site of the Battle of Boyacá, a crucial confrontation during the Spanish-American wars of independence. This battle, which took place on August 7, mm, 1819, was a turning point in the liberation of Colombia from Spanish rule.

Boyacá is an agricultural hub, known for its fertile lands and diverse crops. Potatoes, onions, and other vegetables are major agricultural products, contributing to the region’s economy. In addition to agriculture, Boyacá’s economy is supported by mining, particularly the extraction of emeralds, which are found in the region. The Boyacense identity is deeply rooted in the history and traditions of the department, making it a significant aspect of the cultural landscape in Colombia. Thank you.

TRANSCRIBED BY: subject (under supervision of Jhon Eduardo Mosquera Pérez)

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): 18/11/2023

PHONETIC TRANSCRIPTION OF UNSCRIPTED SPEECH: N/A

TRANSCRIBED BY: N/A

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): N/A

SCHOLARLY COMMENTARY: N/A

COMMENTARY BY: N/A

DATE OF COMMENTARY (DD/MM/YYYY): N/A

The archive provides:

  • Recordings of accent/dialect speakers from the region you select.
  • Text of the speakers’ biographical details.
  • Scholarly commentary and analysis in some cases.
  • In most cases, an orthographic transcription of the speakers’ unscripted speech.  In a small number of cases, you will also find a narrow phonetic transcription of the sample (see Phonetic Transcriptions for a complete list).  The recordings average four minutes in length and feature both the reading of one of two standard passages, and some unscripted speech. The two passages are Comma Gets a Cure (currently our standard passage) and The Rainbow Passage (used in our earliest recordings).

For instructional materials or coaching in the accents and dialects represented here, please go to Other Dialect Services.

error: Content is protected !!