Enchanted April

Livia Bornigia speaks the lines in Italian from Enchanted April, the play by Matthew Barber, adapted from Elizabeth von Arnim’s novel. Recorded by Jim Johnson.

A PDF preserving Jim Johnson’s original formatting can be found here.

Italian words and phrases from Enchanted April.
Read by Livia Bornigia from the University of St. Thomas in Houston, TX, where she
teaches rhetorical theory, persuasion and propaganda.
page
23 San Salvatore
24 Mezzago
28 Signore e signori, avere prego tutti i documenti pronti per il controllo. Grazie, e
benvenuti in Italia!
29 Smarrito. Mi Scusi, mi sono smarrito. No. Mi sono smarri-ta. I am lost,
feminine. Mi scusi, mi sono smarrita.
30 Aiuto.
Perdonna me! (as misspelled in script — corrected on recording)
31 Santa Maria! Cosa ho fatto adesso, Signora? Qual’è il problema adesso?
Cosa c’è? Qual’è l’argomento?
Il latte è buono, Donna Carolina.
32 Sì, sì. La Signora vorrebbe sapere che tipo di latte è questo, Costanza.
Che tipo di latte, Signorina? Non capisco. È latte!
La signora vorrebbe sapere … l’animale.
L’animale? Eh! Una mucca, naturalmente, Donna Carolina.
Sì, grazie, Costanza. Sono spiacente per il problema.
Il problema non è con voi, Signorina. Animale!
36 Buon giorno, Signora Graves. Tè?!
41 Un telegramma, per la Signora Wilton.
È nel giardino, Costanza.
Ah. Grazie, Donna Carolina. Signora Wilton! Un telegramma! Signora Wilton!
42 Paradiso.
44 Tonio!
Costanza!
Bambino mio!
Pazza! Diabolica!
45 Tè.
Grazie, Costanza.
Ah! Squisita! Bellissima!
Oh, Tonio. Meravigliosa!
Vi ricorda qualcuno, Costanza?
Mi ricorda? Ah, sì. Lo vedo. Ma quando dipingerai il ritratto di Costanza?
Ho già fatto! Troppo difettoso non posso mostrarlo in pubblico.
46 Eh? Oh tu! Diavolino! Tu sei il figlio del tuo papa, non c’è dubbio! Sei il figlio
di papa! (papa should be papà—papa means “Pope” instead of “father.”)
Cannella.
Sì. Biscotto?
Grazie.
50 Signora Graves?
Un biglietto da visita, Donna Carolina.Che?
È nell’entrata.
Portalo qui, per favore, Costanza.
Sì, sì, Signorina.
51 Grazie, Costanza.
Uno in più per cena?
Sì. Grazie.
53 Tonio! Un altro!
Un altro?
54 Buon Giorno.
Parla Inglese?
Sì, Tonio. Quanti sono per cena adesso?
Sette. A meno che non ci aspettino altre sorprese.
Sì, sì. È una sorpresa dopo l’altra!
56 Ah! Il Signore vorrebbe un bagno caldo!
Un momento, Signore. Santa Maria!
Bravo! Bravo!
57 Bagno pronto, Signore!
Il bagno è molto vecchio e pericoloso, Signore.
Pericoloso?
Sì. Bagno pericoloso.
Deve stare molto attento!
58 Paradiso! Inferno!
63 Meravigliosa!
colazione.

 

For more information on the play, visit Wikipedia.

error: Content is protected !!