Russia 35

Listen to Russia 35, a 29-year-old man from Khabarovsk, Russia. Click or tap the triangle-shaped play button to hear the subject.

Both as a courtesy and to comply with copyright law, please remember to credit IDEA for direct or indirect use of samples. IDEA is a free resource; please consider supporting us.

BIOGRAPHICAL INFORMATION

AGE: 29

DATE OF BIRTH (DD/MM/YYYY): 10/08/1992

PLACE OF BIRTH: Khabarovsk, Russia (far-eastern Siberia)

GENDER: male

ETHNICITY: Russian/White

OCCUPATION: programmer

EDUCATION: higher

AREAS OF RESIDENCE OUTSIDE REPRESENTATIVE REGION FOR LONGER THAN SIX MONTHS: none

OTHER INFLUENCES ON SPEECH: none

The text used in our recordings of scripted speech can be found by clicking here.

RECORDED BY: Ivan Masterov

DATE OF RECORDING (DD/MM/YYYY): 04/10/2021

PHONETIC TRANSCRIPTION OF SCRIPTED SPEECH: N/A

TRANSCRIBED BY: N/A

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): N/A

ORTHOGRAPHIC TRANSCRIPTION OF UNSCRIPTED SPEECH:

So, a few words about me: I live in the city of Khabarovsk, located in the far east of Russia. This is closer to Japan than to Moscow. Right now, the sun is shining outside the window, in the rays of which my dog is basking. I apologize if you heard her steps and sighs during the recording.

I work in the IT sector, trying to make the world around me if not better, then at least more automated. I love tabletop games, travel, and try to play sports more often. The older I get, the more I think about my health. Advice: Do not put off sores for later. I have a close-knit family, a good English teacher, and an amazing wife. A glass of wine in my hand, before my eyes a text in a foreign language that I am trying to learn. This is not easy, because I am a lazy person. Yes, and I know that learning Russian is more difficult for English-speaking people than for me to learn English. And I am very motivated by people who learn Russian as a second language. When I see their successes, I understand that I will achieve my goal. Best wishes!

[The subject then speaks in Russian roughly what he just said in English]: Итак, пара слов обо мне. Я живу в городе Хабаровск, расположенном на дальнем востоке России. Это ближе к Японии, чем к Москве. Прямо сейчас за окном светит солнце, в лучах которого греется моя собака. Прошу прощения, если вам были слышны её шаги и вздохи во время записи. Я работаю в ИТ, стараюсь сделать мир вокруг себя если не лучше, то хотябы автоматизированнее. Люблю настольные игры, путешествия и стараюсь чаще заниматься спортом. Чем старше я становлюсь, тем больше думаю о своем здоровье. Совет: не откладывайте болячки на потом. У меня дружная семья, хороший преподаватель по английскому и восхитительная жена. В руке бокал вина, перед глазами текст на инстранном языке, который я стремлюсь выучить. Это не просто, так как я довольно ленивый человек. Да, я знаю, что для англоговорящих людей выучить русский сложнеем, чем мне выучить английский. И меня очень мотивируют люди, которые учат русский язык как второй. Когда я вижу их успехи, то понимаю, что добьюсь своего. С наилучшими пожеланиями!

[Transliteration: Itakh, para slov obo mne. Ya zhivu v gorode Khabarovsk, raspolozhennom nah dal’nem vostoke Rossii. Eto blizhe k Yaponii, chem k Moskve. Pryamo seichas za okhnom svetit solntse, v luchakh khotorogo greetsya moya sobaka. Proshu proshcheniya, esli vam byli slishny eyo shagi ih vzdokhi vo vremya zapisi. Ya rabotayu v Ai-Ti, starayus’ sdelat’ mir vokrug sebya esli neh lyuchshe, to khotyabi avtomatizirovannee. Lyublyu nastol’nie igry, puteshestviya ih starayus’ chashche zanimat’sya sportom. Chem starshe ya stanovlyus’, tem bol’she dumayu o svoem zdorovie. Sovet: neh otkladivaite bolyachki nah potom. U menya druzhnaya sem’ya, khoroshiy prepodavatel’ po angliiskhomu yaziku ih voskhititel’naya zhena. V ruke bokal vina, pered glazami tekst na inostrannom yazykhe, khotoriy ya stremlyus’ vyuchit’. Eto ne prosto, tkak khak ya dovol’no leniviy chelovekh. Da, ya znayu, chto dlya anglogovoryashchikh lyudey viuchit’ russkhiy slozhnee, chem mneh viuchit’ angliiskhiy. Ih menya ochen’ motiviruyut lyudi, khotorie uchat russkiy yazykh khak vtoroy. Kogda ya vizhu ikh uspekhi, to ponimayu, chto dob’yus’ svoego. S nailuchshimi pozhelaniyami!]

TRANSCRIBED BY: Ivan Masterov

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): 05/10/2021

PHONETIC TRANSCRIPTION OF UNSCRIPTED SPEECH: N/A

TRANSCRIBED BY: N/A

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): N/A

SCHOLARLY COMMENTARY: N/A

COMMENTARY BY: N/A

DATE OF COMMENTARY (DD/MM/YYYY): N/A

The archive provides:

  • Recordings of accent/dialect speakers from the region you select.
  • Text of the speakers’ biographical details.
  • Scholarly commentary and analysis in some cases.
  • In most cases, an orthographic transcription of the speakers’ unscripted speech.  In a small number of cases, you will also find a narrow phonetic transcription of the sample (see Phonetic Transcriptions for a complete list).  The recordings average four minutes in length and feature both the reading of one of two standard passages, and some unscripted speech. The two passages are Comma Gets a Cure (currently our standard passage) and The Rainbow Passage (used in our earliest recordings).

For instructional materials or coaching in the accents and dialects represented here, please go to Other Dialect Services.

error: Content is protected !!